Не столбенеть на пути.
(редактор журнала «ПОДВИГ» о рассказе «Последний экстренный»)
Жанровое направление рассказа Дмитрия Игнатова «Последний экстренный» можно определить, как «постапокалипсис». Произведения такого рода рассказывают о том, что происходит после какой-либо глобальной катастрофы – падения крупного метеорита, например, или опустошительной мировой войны. Автор рассказа описывает невероятной мощи железнодорожный состав, следующий по специальной колее, что намного шире стандартной. Вероятно, этот поезд создавался для перевозки вооружения, а теперь следует, по-видимому, в какие-то обжитые земли, не затронутые бедствием, перевозит беженцев и необходимые грузы.
Место и время действия здесь не так уж важны. На первом плане – конфликт между двумя персонажами. Комендант поезда в полной мере осознаёт свою ответственность за то, чтобы состав добрался до пункта назначения. Продвижению поезда мешает главарь, бывший уголовник, силой с помощью приспешников, поработивший других беженцев, по выражению Дмитрия Игнатова, «ситдаунов», которых заставил устроить свои палатки и сарайчики прямо на рельсах. Главному герою предстоит принять непростое решение. Хорош также и образ путешествующего в вагоне интеллигента, который то требует от коменданта решительных действий, то впадает в гуманистическую плаксивость, пустословный либерализм.
Этот рассказ – ко времени, он относит сразу в прошлое, и в будущее. Выражение «sit down» можно перевести с английского как «садитесь», или словом «усаживаться». Дмитрий Игнатов, пожалуй, имеет в виду другое: «недоразвитые сидельцы» в значении «сидуны», «ждуны». Произведённый Колчаком в генерал-лейтенанты Константин Сахаров, как бы к нему не относиться, в одной из своих книг периода эмиграции описывал нечто подобное. На железнодорожных путях Сибири, в вековечной тайге лютой зимой застыл эшелон – интервенты для своих нужд отцепили и забрали паровоз. В вагонах – погибшие от переохлаждения беженцы, спасавшиеся от большевиков гражданские люди. О схожем рассказывают и современные писатели, такие, как Евгений Анташкевич в романе «Харбинская сага», Леонид Юзефович – «Зимняя дорога»… Это – о прошлом.
А вот и о будущем. Если позволим всевозможным доброжелателям отцепить наш локомотив, застолбенеем на собственной земле, меж кедров и елей, – уже не вырвемся на простор полей и рек.
Автор статьи: Сергей Шулаков,
литературный редактор,
литературно-художественного журнала «ПОДВИГ»